Multilingual Support

The migrated code has many options to translate applications from one language to another.

By default, it supports all the MLS functionality of the original application, but the architecture was designed to be extended a lot further.

Basic Usage

To use multilingual support, you'll a translation file, this file is a simple text file that each "odd" line has the text in the developer's language, and each "even" line has that same text in the target language

For example:

french.mls

Hello World
Bonjour le monde
We can do a lot more with the migrated code
Nous pouvons faire beaucoup plus avec le code migr� 

And you can have the same file for German:

german.mls

Hello World
Hallo Welt
We can do a lot more with the migrated code
Mit dem migrierten Code k�nnen wir noch viel mehr tun 

These languages should be defined in the ini file, as follows:

[MAGIC_LANGUAGE]
French = french.mls
German = german.mls 

And the specific language to use, is determined by StartingLanguage tag:

StartingLanguage = French 

build_mls.exe

build_mls.exe was a utility used in magic to add some info to a translation file that magic used internally. The migrated code does not need the build_mls.exe - and can work with the original translation file.

How does the translation work in the migrated code

The entire implementation of Multilingual support is quite simple, it's implementation is in a class called Languages in ENV (less than 150 lines of code)

The method that is responsible for translating is called Translate and you can view or change it any way you like.

The way it works is that the method Translate is called from every control when that control has text that needs to be translated.

For example, here's the code for the Label control in ENV, with the call that is responsible for the translation (highlighted in green).

 public class Label:Firefly.Box.UI.Label
{
    public Label()
    {
            
    }
     protected override string Translate(string term)
     {
         return base.Translate(ENV.Languages.Translate(term));
     }

	.... 

What can we change?

Actually, you can change anything you want - the implementation is so easy, so you can change it in many ways.

Here are some examples:

Track which terms don't have a translation

Just go to the Translate method and add the following code:

 public static string Translate(string text)
{
    if (text == null)
        return null;
    string result;
    var trimEnd = text.TrimEnd(' ');
    if (_current.Value._currentDictionary().TryGetValue(trimEnd, out result))
    {
        if (ENV.UserSettings.Version10Compatible)
            return result + new string(' ', text.Length - trimEnd.Length);
        else
            return result;
    }
    {
        System.Diagnostics.Trace.WriteLine(text);
        if (ENV.UserSettings.Version10Compatible)
            return text;
        else
            return trimEnd;
    }
} 

Load the translations from a database

In your code (not env), create the business process that reads the data from the database. When the process starts, it should call the GetLanguage method for the language you want to load from the database. That method returns a dictionary to which you can simply add terms.

Use google translate to translate things

In the ENV\Labs folder, there is a class called translator that we use when we demo with Google Translate. You can change the Translate method in the Languages class to call the TranslateText method ni the Translator class that calls google translate. You'll need a google translate api key to do that.

In the Translator class there is also an interesting implementation in the TranslateCurrent method, that translates the control which the cursor parks on. We use it in our testing when we are testing applications that are non English.

Here's a video that demos the basic usage of the mls files



Help us improve, Edit this page on GitHub
or email us at info@fireflymigration.com